招标公告详情

生活垃圾厢房和投放点新增、改造以及提升项目的竞争性磋商公告

已收藏 收藏

该地区提供标书代购服务

由于标书代购需提供相应文件,因此需距购买标书截止时间3个工作日以上为宜。

正文内容

项目概况 Overview 生活垃圾厢房和投放点新增、改造以及提升项目采购项目的潜在供应商应在***政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(**时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers forDevelopment and Upgrade of Domestic Waste Stations and Disposal Pointsshould obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network ( Yuncai Trading Platform)) and submit response documents before**th ** **** at **.**pm(Beijing time). 一、项目基本情况 *. Basic Information 项目编号:*********************-******** Project No.:*********************-******** 项目名称:生活垃圾厢房和投放点新增、改造以及提升项目 Project Name:Development and Upgrade of Domestic Waste Stations and Disposal Points 预算编号:****-W********* Budget No.:****-W********* 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):*******元(国库资金:*元;自筹资金:*******元) Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan) 最高限价(元):包*-*******.**元 Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:生活垃圾厢房和投放点新增、改造以及提升项目 Package Name:Development and Upgrade of Domestic Waste Stations and Disposal Points 数量:* Quantity:* 预算金额(元):*******.** Budget Amount(Yuan):*******.** 简要规则描述:对张江镇紫晶苑等小区实施垃圾分类投放点微更新及广兰名苑等小区进行垃圾分类投放点专项更新改造,主要包括:安装排水沟、彩钢板围挡,顶面墙面铲除并刮腻子刷涂料,拆除地面并抬高、新贴地砖及其他零星工程等。(具体数量及要求详见工程量清单) Brief Specification Description:Brief rule description: theimplementation of garbageclassification and delivery points inZhangjiang Town Amethyst Gardenand other communities and Guanglan Mingyuan and othercommunities to carry out specia)renovation of garbage classificationand delivery points, mainlyincluding: installation of drainageditches, color steel plate fences, topwall eradication and scraping puttybrush paint, demolition of theground and elevation, new floortiles and other sporadic projects(See bill of quantities for specificquantities and requirements) 合同履约期限:工期要求:施工工期**日历天(计划开工日期:****年**月**日) The Contract Period:Construction period requirements: ** calendar days for construction (planned start date: October **, ****) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 *. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民**国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。 (*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(*)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔****〕**号和财政部财库〔****〕**号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(*)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:Please refer to the procurement documents for details (c)本项目的特定资格要求:(*)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单; (*)须系我国境内依法设立的法人组织; (*)具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质; (*)具有安全生产许可证(有效期内); (*)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人; (*)业绩要求:无; (*)其他要求:无。 (c)Specific qualification requirements for this program:(*) It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China; (*) Have the qualification of general contracting of construction projects at level * or above; (*) Have a safety production license (within the validity period); (*) The person in charge of the proposed project has the professional qualification of a registered construction engineer of level * or above in construction engineering, has a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of other construction projects under construction; (*) Performance requirements: none; (*) Other requirements: none. (i)符合《中华人民**国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 三、获取采购文件 *. Acquisition of Procurement Documents 时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(**时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***政府采购网 Place:Shanghai Government Procurement Network ( Yuncai Trading Platform) 方式:网上获取 To Obtain:To Obtain:get online 售价(元):* Price of Tender Documents(Yuan):* 四、响应文件提交 *. Submission of Response Documents 截止时间:****年**月**日 **:**(**时间) Deadline date submission:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:*******向城路**号*楼会议室(具体会议室见当日指示牌) Place:Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network ( Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/; Paper response documents: *th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For specific meeting rooms, please refer to the sign on the day) 五、响应文件开启 *. Opening of Response Documents 开启时间:****年**月**日 **:**(**时间) Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**pm(Beijing Time) 地点:*******向城路**号*楼会议室(具体会议室见当日指示牌) Place:*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New District, Shanghai (Please refer to the sign on the day for the specific meeting room) 六、公告期限 *. Notice Period 自本公告发布之日起*个工作日。 * business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 *. Other Supplementary Matters *.本项目已于****年**月**日在**政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detailparentId=******&articleId=NiKi*GtQpbY*sgc/XOr*Ig==&utm=site.site-PC-*****.****-pc-wsg-secondLevelPage-front.**.f*aa*a********ef*e*d***a**b****a。 *.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆**政府采购网)。 *.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有) *.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。 / 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 *. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:*******张江镇人民政府 Name:The People's Government of Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai 地 址:*******张江路***号 Address:No. ***, Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:***-******** Contact Information:***-******** (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:************** Name:Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd. 地 址:*******向城路**号*楼 Address:*th Floor, No. ** Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:*********** Contact Information:*********** (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:任荷芳 Contact:/ 电 话:*********** Tel:*********** 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关推荐

打开招标网APP查看更多信息
招标网首页 > 招标公告 >

客服电话400-633-1888
版权所有 © 2005-2024 招标网 zhaobiao.cn

该项目详情注册或登录后可继续操作查看

提示

打开电脑版自助升级会员后可继续查看或联系客服

客服电话400-633-1888