招标公告详情

古镇区域管理辅助特保(2025)的竞争性磋商公告

已收藏 收藏

该地区提供标书代购服务

由于标书代购需提供相应文件,因此需距购买标书截止时间3个工作日以上为宜。

正文内容

项目概况 Overview 古镇区域管理辅助特保(****)采购项目的潜在供应商应在***政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(**时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers forGuzhen Regional Management Auxiliary Special Protection (****)should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before**th ** **** at **.**am(Beijing time). 一、项目基本情况 *. Basic Information 项目编号:*********************-******** Project No.:*********************-******** 项目名称:古镇区域管理辅助特保(****) Project Name:Guzhen Regional Management Auxiliary Special Protection (****) 预算编号:****-********* Budget No.:****-********* 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元) Budget Amount(Yuan):*******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan) 最高限价(元):包*-*******.**元 Maximum Price(Yuan):Package No.* for *******.** Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:古镇区域管理辅助特保(****) Package Name:Guzhen Regional Management Auxiliary Special Protection (****) 数量:* Quantity:* 预算金额(元):*******.** Budget Amount(Yuan):*******.** 简要规则描述:为防止发生公共安全事件,增加辅助管理力量协助交警加强古镇区域(外围)客流和车流的管控,确保新场古**全有序运行。(具体内容及要求详见竞争性磋商文件第三部分—采购需求书) Brief Specification Description:Refer to Chinese version. 合同履约期限:**个月 The Contract Period:**months 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 *. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民**国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业; (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(*)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at SMEs, no price discount preference will be given to SME products during evaluation. (*)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises; (c)本项目的特定资格要求:*.* 本项目面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购; *.*具有省*级**部门核发的有效的“保安服务许可证”; *.* 未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; *.* 本项目不接受联合体形式投标。 *.* 供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。 (c)Specific qualification requirements for this program:*.* This project is open to small and medium-sized enterprises (including medium, small and micro enterprises). *.* Have a valid "security service license" issued by the provincial and municipal public security departments. *.* This project does not accept Joint Bids. *.* If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (i)符合《中华人民**国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn); 三、获取采购文件 *. Acquisition of Procurement Documents 时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(**时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between**:**:**am to **:**:**pmfrom**th ** ****until**th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:***政府采购网 Place:www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain:Online Purchase 售价(元):* Price of Tender Documents(Yuan):* 四、响应文件提交 *. Submission of Response Documents 截止时间:****年**月**日 **:**(**时间) Deadline date submission:**th ** **** at **.**am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:*********路**号东辰大厦****室。 Place:Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper tender documents: Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 五、响应文件开启 *. Opening of Response Documents 开启时间:****年**月**日 **:**(**时间) Time of Response Documents Opening:**th ** **** at **.**am(Beijing Time) 地点:电子响应文件:http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:*********路**号东辰大厦****室。 Place:Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Backup paper tender documents: Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 六、公告期限 *. Notice Period 自本公告发布之日起*个工作日。 * business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 *. Other Supplementary Matters *.根据***财政局《关于***政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]**号)的规定,本项目招投标在**政府采购网网上招投标系统进行(网址:http://www.zfcg.sh.gov.cn/)。**政府采购网由***财政局建设和维护。供应商的投标响应活动应当符合有关文件规定、符合该电子采购平台的设置要求,如因供应商自身原因导致投标失败,由供应商自行承担相应责任与损失,采购人及招标代理机构不对此负责。 *.供应商须通过“信用中国”(供应商公司页面)和“中国政府采购网”(“政府采购严重违法失信行为记录名单”栏目)查询供应商信用记录。凡被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单及其他不符合《中华人民**国政府采购法》第二十二条规定条件的供应商,应当拒绝其参与政府采购活动。 Refer to Chinese version. 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 / 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 *. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:*******新场镇人民政府 Name:Xin Chang Town Government of Pudong New Area, Shanghai Municipality 地 址:****新场镇牌楼东路***号 Address:No. *** East Pailou Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:***-******** Contact Information:***-******** (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:************ Name:Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd 地 址:*********路**号****室 Address:Room ****, No. ** Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:*********** Contact Information:*********** (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人*****:陆宏斌 Contact:Lu Hongbin 电 话:*********** Tel:*********** 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

相关推荐

打开招标网APP查看更多信息
招标网首页 > 招标公告 >

客服电话400-633-1888
版权所有 © 2005-2025 招标网 zhaobiao.cn

该项目详情注册或登录后可继续操作查看

提示

打开电脑版自助升级会员后可继续查看或联系客服

客服电话400-633-1888